Temas Especiales

24 de Sep de 2020

Nacional

Nativos con libro bilingüe

PANAMÁ. Unos 85 mil textos y guías de primer y segundo grado serán traducidos a la lengua materna indígena con el fin de maximizar la e...

PANAMÁ. Unos 85 mil textos y guías de primer y segundo grado serán traducidos a la lengua materna indígena con el fin de maximizar la enseñanza y el aprendizaje de los niños y que se fortalezca la cultura.

Este proyecto está a la espera de ser aprobado en un decreto ley. Sin embargo, ya ha habido avances con la creación de regiones educativas de las comarcas Emberá-Wounaan  y Ngöbe -Buglé y la creación de la Dirección Intercultural  Bilingüe por parte del Ministerio de Educación (MEDUCA).

El Banco Mundial dio un préstamo por un monto de 4 millones 338 mil dólares para el desarrollo de una acción agresiva en los próximos cinco años, y mediante el proyecto SOLEDUS con el cual se validan los textos de alfabetización de la lengua ngöbe.

También los maestros indígenas tendrán la oportunidad de trabajar en sus propias comunidades.