Este evento que se vio fundamentalmente desde América, empezó sobre la medianoche de este viernes 14 de marzo y llegó a su máximo sobre las 3 de la mañana,...
Gabriel Basurto: 'El doblaje te lleva a ser creativo en la actuación y convertirte en otro'
- 05/10/2023 00:00
- 05/10/2023 00:00

Por más de 20 años, Gabriel Basurto (Mexicali, 1977) ha dado vida a decenas de personajes en el cine de animación, acción viva y series de anime internacionales. Comenzó su carrera en 1998, siendo atraído por la actuación desde joven. Con carisma innegable, un sentido del humor atrayente y múltiples voces en su haber, Basurto se presentó ante cientos de fanáticos de sus personajes en la primera edición del Animate Fest 2023, que se realizó en Panamá el pasado 30 de septiembre en el centro de convenciones de Ciudad del Saber.

Tras presentarse ante el público, Basurto conversó con los asistentes sobre sus personajes característicos, como Sesshomaru en el anime Inuyasha e Inuyasha Kanketsu-Hen: El acto final, Akitaru Obi en Fire Force, Po en la serie Kung Fu Panda: La leyenda de Po, Bumblebee en la franquicia de Transformers, Sonriente en Alicia en el país de las maravillas y Alicia a través del espejo, Ban en el anime Los siete pecados capitales, Tengen Uzui en Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Derek Jupiter en la serie Estoy en la banda y actualmente es conocido por prestar su voz a Levi Ackerman en el anime y las películas de Attack on Titan.

En medio del bullicio y el vaivén de los fanáticos, Basurto recibió a los asistentes, firmó autógrafos, concedió fotos y dio saludos en las voces emblemáticas de su carrera, asimismo recibió a 'La Decana' en su stand en el festival. El actor mexicano comentó que dio sus primeros pasos en el teatro de joven, tomando rápido interés en la flexibilización de las voces hasta que un día recibió la invitación de entrar a cabina y prestar su voz a un personaje, lo que “me gustó y decidí especializarme”.

El doblaje se ha mantenido por décadas como una rama poco reconocida de la actuación, pese a que Latinoamérica posee múltiples actores de alto nivel en esta industria. Aún así, Basurto se levanta como uno de los más reconocidos en México y la región, debido a que sus personajes han creado legados generacionales en diversos países de centro y Sudamérica.

Pese a la incertidumbre actual frente al uso de herramientas de inteligencia artificial para modificar voces, Basurto asegura que uno de los retos más presentes para los actores de doblaje es mantener la creatividad. “Es un gran reto reinterpretar personajes que ya están hechos, y eso requiere esa parte creativa de la actuación en la que estamos entrenados, en la cual nos despersonalizarnos y nos enfrentamos como actores a esta bifrontalidad de dejar de ser Gabriel y transformarte en el otro sin problemas”, comentó a este diario.


Para Basurto hacer doblaje le ha traído diversas dichas: “Primero, la satisfacción propia porque me apasiona mi profesión, y después la satisfacción de que nuestro trabajo haya trascendido fronteras con el paso de los años, incluso con que ahora existan redes sociales, que nos quieran conocer y me contraten para eventos”. Con aire de orgullo y alegría nos conversó sobre sus personajes favoritos dentro de su carrera: Sesshomaru de Inuyasha y Ban de Los siete pecados capitales.
Ambos animes han sido famosos en Latinoamérica, ubicándose en los top de favoritos para los fanáticos del anime y una inspiración para aquellos que se dedican al arte del cosplay. “Para mí es un honor pertenecer a un shonen tan importante que ha trascendido incluso de generación en generación, porque ya tiene muchos años, y no ha sido transmitido tan fácilmente para la cultura popular de la región”, indicó Basurto, “o sea, en televisión abierta, ya que ha sido un anime que solamente tiene seguidores de culto y eso es algo genial”.
En su carrera, Basurto también ha sido parte de cintas de superhéroes, dando voz en español al doctor Sivana en Shazam! (2019) y Shazam!: Furia de los dioses (2023), a El Mandarín en Iron Man 3 (2013) y Skurge en Thor: Ragnarok (2017).
Como fan del anime señaló que su favorito es Caballeros del Zodiaco (1986) y que se identifica con Aioros de Sagitario como su personaje preferido. A su vez, instó a aquellos interesados en el doblaje a “comenzar con la actuación y especializarse”, trabajar arduo en conocer, modificar y modular su voz, así como seguir a actores “preparados y que sepan dirigir”, para así ser mejores profesionales.