No solo palabras, sino esperanza

Actualizado
  • 18/10/2011 02:00
Creado
  • 18/10/2011 02:00
Yaron Avitov aterrizó en Panamá después de una gira por tres países en Centroamérica para presentar su obra El libro de la Paz, donde pa...

Yaron Avitov aterrizó en Panamá después de una gira por tres países en Centroamérica para presentar su obra El libro de la Paz, donde participan 40 escritores árabes y judíos que narran sobre la situación en el Medio Oriente.

‘Es la primera vez que judíos y árabes participan en una antología por la iniciativa de la paz’, dijo Avitov, ‘Con todos los líos que hay en el camino ellos no perdieron jamás la esperanza. Israel tiene un acuerdo de paz con dos países árabes, y en 1993 firmaron un acuerdo también con los palestinos. Creo que los escritores no deben esperar la voluntad de los políticos y luchar por la paz. El libro es una muestra que la paz es posible’.

Avitov ha sido invitado a muchas ferias del libro en la región, entre ellas la Feria del Libro de Panamá 2009. Como escritor publicó 5 libros en español y como cineasta presentó 4 documentales de cine en la región (la más reciente, América Latina, fue presentada también en Costa Rica). Es ganador de 5 premios literarios y académicos por sus obras, y no como escribimos equivocadamente en una nota el día 26 de septiembre.

En otros países le llaman ‘Un viajero de la paz’ por sus esfuerzos por la paz y por la obra que publicó. Esta obra, que existe solamente en el idioma español, recibió muchos comentarios positivos de los lectores.

El lanzamiento de El libro de la Paz fue organizado por la Universidad Tecnológica de Panamá y la Embajada de Israel. El evento contó con la presencia del Segundo Secretario de la Embajada, Ziv Shalvi. Jaime Jaén, director de Relaciones Internacionales de la Universidad leyó fragmentos de la obra, y Avitov narró sobre los escritores, entre ellos el mejor poeta palestino actualmente Samih Al-Qasim, los poetas árabes y drusos Salman Masalha y Naim Araidi y los famosos escritores israelíes Sami Michael, Itzhak Orpaz, Aarón Megged y otros.

‘La obra es de literatura y no ensayos de política. Incluyen relatos y poemas, que pueden ayudar a cualquier lector a conocer la situación verdadera sin estereotipos. Los escritores jamás esconden la verdad pero nunca pierden la esperanza, y debe ser así. A través de la literatura la verdad es todavía más notada’, afirmó Avitov.

En su conferencia Avitov mencionó un fenómeno interesante - parte de los árabes escribieron sus obras originalmente en hebreo, y parte de los escritores hebreos usan muchas palabras en el idioma árabe - . ‘Para mí es una muestra del buen diálogo que mantenemos’, dijo Avitov.

‘Los escritores tratan de escribir sin estereotipos sobre el otro. Si conocemos mejor la cultura del otro este conocimiento va ayudarnos a convertir el mundo en un mundo de paz. Si alguien me dice que la literatura es solamente palabras, le explicaría que está equivocado, porque cualquier diálogo empieza con palabras. Creo que las palabras deben reemplazar las balas. Creo que en un futuro no tan lejano podemos completar el acuerdo que firmaron Israel y los palestinos en 1993’.

‘Las encuestas han demostrado, que mayoría de los dos pueblos quieren la paz y no hay razón de que los líderes no encuentran la fórmula flexible para concretarle. No me gusta que mezclen mis mensajes humanistas con opiniones ajenas hostiles. Culpar solamente a los israelíes que no hay paz es negar la historia, ya que hubo oportunidades que los palestinos no tomaron. No podemos limpiar de culpa que no hay acuerdo de paz a ambos lados. Los moderados deben obligar a los extremistas al acuerdo. Esperamos que los políticos copien el modelo de los escritores, pero parece que es más fácil llegar a un acuerdo en el escritorio de los escritores.’

Avitov terminó su conferencia con un grito de esperanza por la paz en tres idiomas (español, árabe y hebreo), el cual fue aplaudido por la audiencia

Lo Nuevo
comments powered by Disqus